יום שני, 21 בינואר 2013

שירת הספן הזקן - סמיואל טיילור קולרידג' - חלק 2


I had done a hellish thing - from The Rime of the Ancient Mariner - by Gustave Dore (A. Gusman, engraver)
חלק 2

הַשֶּׁמֶשׁ עָלְתָה מִיָּמִין:
מִן הַיָּם זָרְחָה,
עוֹד הִיא בָּעֲרָפֶל, מִצַּד הַשְּׂמֹאל                                                                  85
אֶל תּוֹךְ הַיָּם בָּרְחָה.

וְרוּחוֹת הַדָּרוֹם עוֹד נָשְׁבוּ מֵאָחוֹר,
אַךְ צִפּוֹר מְתוּקָה לֹא עָקְבָה,
לֹא בָּאַף יוֹם לַמִּשְׂחָק אוֹ מָזוֹן
לַקְּרִיאוֹת הַיַּמָּאִים לֹא קָרְבָה.                                                               90

עָשִׂיתִי מַעֲשֶׂה שְׂטָנִי
וְהֵם קוֹרְאִים לֹא-טוֹב:
אֵין לְכָךְ חֲזֹר, הָרַגְתִּי אֶת הַצִּפּוֹר
שֶׁגָּרְמָה לָרוּחַ לִנְשֹׁב.
נָבָל! הֵחֵלּוּ לִצְרֹחַ. אֶת הַצִּפּוֹר לִרְצֹחַ,                                                     95
שֶׁגָּרְמָה לָרוּחַ לִנְשֹׁב!

לֹא אֲפֵלָה וְלֹא אֲדֻמָּה, כְּרֹאשׁ אֵלָה עָמְדָה בִּמְקוֹמָהּ
הַשֶּׁמֶשׁ נִצְּבָה שָׁם מֵעַל
הָיָה זֶה בָּרוּר, הָרַגְתִּי הַצִּפּוֹר
שֶׁעָשְׂתָה אֶת הַיָּם מְעֻרְפָּל                                                                           100
הָיָה זֶה נָכוֹן! הָיוּ הֵם אוֹמְרִים, לַהֲרֹג אֶת אוֹתָן צִפּוֹרִים
שֶׁעוֹשׂוֹת אֶת הַיָּם מְעֻרְפָּל

הָרוּחַ נִשְׁבָּה, דַּרְכֵּנוּ טוֹבָה,
וְקֶצֶף לָבָן בָּאֲוִיר;
הָיִינוּ רִאשׁוֹנִים לָשׁוּט כָּךְ אֶל הַגַּלִּים                                                   105
שֶׁל הַיָּם הַשֶּׁקֶט הָאַדִּיר.

נָדַמּוּ הָרוּחוֹת, וְהַמִּפְרָשִׂים נָדַמּוּ,
הָיָה זֶה עָצוּב וְאָיֹם;
וְאָנוּ דִּבַּרְנוּ וּבְדִבּוּרֵנוּ שָׁבַרְנוּ
אֶת הַיָּם שֶׁדָּמָם כָּל הַיּוֹם!                                                                                   110

הַכֹּל בָּעַר בִּשְׁמֵי נְחֹשֶׁת
הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲרוּרָה, בְּצָהֳרַיִם,
עָמְדָה הַיְשֵׁר מֵעַל הַתֹּרֶן
קְטַנָּה כְּיָרֵחַ בַּשָּׁמַיִם.

יוֹם אַחֵר יוֹם, יוֹם אַחַר יוֹם,                                                                 115
נִתְקַעְנוּ בְּלִי אֲוִיר אוֹ תְּנוּעָה;
קְפוּאִים כְּעַל סְפִינָה מְצֻיֶּרֶת
עַל פְּנֵי יַמָּה צְבוּעָה.
 
מַיִם, מַיִם, בְּכֹל מָקוֹם
הָעֵץ הֵחֵל לַחְרֹק.                                                                                     120
מַיִם, מַיִם, בְּכֹל מָקוֹם
וְאֵין טִפָּה לִשְׁתּוֹת

מַעֲמַקֵּי הַיָּם הִרְקִיבוּ: מוֹשִׁיעַ!
כֵּיצַד זֶה אֶפְשָׁרִי!
דְּבָרִים רִירִיִּים, זוֹחֲלִים עַל רַגְלַיִם                                                               125
מֵעַל לַיָּם רִירִי.

בְּכָל הַפִּנּוֹת, בִּתְעוּפַת מְעַרְבּוֹלוֹת
בִּרְקֵי לֶהָבוֹת מִלְּאוּ אֶת הַלַּיִל בְּרִקּוּדָן
הַמַּיִם, כְּשֶׁמֶן הַמְּכַשֵּׁפוֹת,
בָּעֲרוּ בַּיָּרֹק וְכָחֹל וְלָבָן.                                                                                130

וְכַמָּה בַּחֲלוֹמוֹתֵיהֶם בְּטוּחִים הָיוּ
בָּרוּחַ הָרְפָאִים שֶׁאוֹתָנוּ קִלֵּל
הוּא עָקַב אַחֲרֵינוּ תִּשְׁעָה יָמִים
עוֹד מֵאֶרֶץ הַשֶּׁלֶג וְהָעֲרָפֶל

וְכָל לָשׁוֹן דּוֹבֶרֶת, הוֹדוֹת לַבַּצֹּרֶת                                                              135
קָמְלָה כְּשֹׁרֶשׁ יָבֵשׁ וּמַסְרִיחַ
לֹא יָכֹלְנוּ לְדַבֵּר, לֹא פָּחוֹת לֹא יוֹתֵר
מְאַשֵּׁר אִם חֲנָקוּנוּ בַּפִּיחַ

הוֹ! יוֹם בְּיוֹמוֹ! עֵינַיִם רָעוֹת
נִשְׁלְחוּ מִצָּעִיר וְזָקֵן בִּקְלָלָה                                                                   140
בִּמְקוֹם צָלַב אוֹ קִיסוֹס, הָאַלְבַּטְרוֹס
עַל צַוָּארִי נִתְלָה.
 The Death-Fires Danced at Night - from The Rime of the Ancient Mariner - by Gustave Dore (H. Pisan, engraver)

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה